![]() ![]() The difference between translation and transcreation However, it’s not entirely perfect, and the accuracy rate will depend on the language you’re using. ![]() So, to revisit the original question – Google Translate is much more accurate than it used to be. This interesting survey analysed the accuracy of these translations, with German, Portuguese, Spanish, and, curiously, Afrikaans, winning out. As a result, it will be more conversant in some languages than in others. It’s important to bear in mind that Google Translate currently supports over 130 languages, with over 100 more in development. This meant Google could understand complicated linguistic patterns better and translate content phrase-by-phrase instead of word-by-word. This uses deep learning, a subset of machine learning, which in turn, powers AI systems. In 2016, Google Translate moved to a neural machine translation model. It also translated content from language A into English, before translating it into language B.Īs you can guess, neither of these strategies resulted in overly accurate translations. Originally Google Translate used statistical machine translation, which used probability to find the most relevant translation for a particular word. Want to know more about international eCommerce? Here are my five top tips for preparing for global domination! Let’s look at if it’s okay to use Google Translate on your website, and what the alternatives are. However, just because you can, doesn’t always mean that you should. Just copy and paste your content, choose your language, and away you go. ![]() If you want to translate a section of your website into another language, Google Translate may feel like an easy option. Do you know Google Translate has been around since 2006? To put it another way, it’s the same age as Twitter, WordPress, and LinkedIn! ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |